Googleが、ブログで「Google 翻訳」にニューラルネットに基づく機械翻訳 (Neural Machine Translation) の導入を開始したと伝えています。
『今回、採用した新しいシステムでは、文章をパーツごとに翻訳するのではなく、ひとつの文として扱います。文のコンテキストを把握することで、より正確な訳語の候補を見つけることができるようになり、その後、言葉の順番を変え調整することで、文法により正しく、人の言葉に近い翻訳が出来るようになります。』
本日(2016年11月16日)より、新システムを英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、中国語、日本語、韓国語、トルコ語の計 8 言語を対象に提供開始しているとのことです。
Google Blog → Google 翻訳が進化しました。
Last Updated on 2017年9月7日 by Editor
関連記事をどうぞ!
Visited 6 times, 1 visit(s) today
※このサイトの記事には「噂」や「疑惑」など、不確定な情報が含まれています。ご了承ください。(管理人)